POSTMODERN : PEARS
Original: Ankur Ranjan Phukan
Translation: Bibekananda Choudhury
I am not Newton just because my
wheatish tresses are little longer than
intellectual measure
The fallen fruits is a pear, not an
apple.
Haf the budding era of story risen
to renaissance
Perhaps the back of the porcupine
been smooth
I or some other greedy person would
have bitten the pear to its stem
Could have handed maybe even one
drop of anti-oxidant to someone suffering from abject poverty
Had my mental health been well, I'd
not have blabbered those 'would have been's
Last night as I burrowed to break
into a house
I learnt pear is also the favourite
fruit of Seeta
Urmila of global poet is more pure
that Seeta
The porcupine dashing from the
desert is still stuck in the nursery book
Such past-love is not good, at least
let me construct so that I can't be ignored
The pear is still half-ripe
There is another meaning recorded in
an accident dictionary of a possible language
Pear: a feminist fruit
Machiavellian
The many folds in the umbrella till
it was ironed by the rain, that much pure is
the light of saklong diya. The
ghansarai memorising tamol folded by forgetfulness
savoury or bitter? Whatever be it,
'Give us one too.'
The slanted scattered image on the
mirror, as it had been enjoying fluid
gymnastics in the middle-aged
railing, whom did it suddenly say, 'Only those coloured juicy saliva is what
matters.'
The umbrella is already open, as if
an immature joke
It is perhaps irrelevant to
translate event.
I don't have any compassion to the
extra finger of the one for whom is the boiling milk borrowing the heat from
nought. Perhaps irrelevant.
The fluid gymnastics enjoyed alone.
All the prohibited scats are airless.
Irrelevant?
Relevant- irrelevant
Dialectic sometime ahead of thought
Perhaps not dialectic, dichotomy
Leave these theories, though thinly
attended
Let the marriage be over , give me a
ghansarai * tamol**
My only umbrella, suffering from
cold
Let it remain in its folds.
(**Tamol- a mouth freshener chew
comprising of arecaunt, betel leaf, a little lime and optionally a small
quantity of tobacco; it is offered as a mark of respect to any visitor, and
forms a part of every ritual
*ghansarai- ghansurika-sparrow,
sarai-bird; in a folk song, the sparrow is asked to bring a tamol)

0 Comments